sábado, 24 de marzo de 2012

Conclusiones: mi actividad favorita


Hemos llegado al final del módulo y con el al final del curso. Como parte del proceso de evaluación del curso, le proponemos que realice dos tareas de autoevaluación en su portfolio:
1.   Relea los materiales que ha ido guardando en suportfolio y seleccione alguna muestra que considere relevante –actividad, reflexión, documento o conclusiones- y deje constancia en su portfolio de por qué la ha seleccionado y en qué le han ayudado para su desarrollo profesional.
2.   A continuación, plantéese sus objetivos a corto, medio y largo plazo para continuar con su desarrollo profesional y guárdelos en el portfolio.


Como ya he comentado en alguno de los post anteriores en este blog, me parece muy interesante la idea de mostrarnos las posibles trayectorias profesionales. En este sentido, la actividad que seleccionaría para destacarla en el módulo de conclusiones es la relativa a la trayectoria profesional.

Me encuentro actualmente en un momento clave (¿Acaso no lo son todos los momentos?) de mi formación. El año próximo tendré que retomar la decisión de  hacía donde quiero encaminar mi futuro profesional que comencé al elegir realizar los estudios de traducción e interpretación que (hopefully) terminaré este año.

Ese es uno de los principales motivos por los que me matriculé en este curso, decidir si la enseñanza era lo mío o no. Y, aunque siempre he sido reticente, he de reconocer que haber realizado este curso, y en concreto hacer escuchado las trayectorias destacadas en esta actividad (“Trayectorias profesionales”) además de las propias de mis compañeros me ha ayudado a conformarme una idea de la profesión.

Una idea mucho más abierta, flexible y positiva de lo que supone ser profesor de lenguas extranjeras. Pero también, como mencionaba la última profesora del ejercicio (Vicenta González), exigente, algo más que una dedicación a tiempo parcial, algo más que un empleo temporal.

Igualmente, me parecen destacables los consejos que daban los tres profesores seleccionados. La humildad y la modestia que destacaba Youssef Afellat: “Que si tiene vocación adelante. Si no que se dedique a esa profesión con humildad, y que vaya aprendiendo día a día. La formación, sigue no se deja de aprender. Cada maestrillo tiene su librillo”. La idea de la formación continua que trasladaba la profesora Estrella López al reconocer que: “Son los alumnos los que me ayuden a no parar de investigar, es un mundo fantástico”. Y, finalmente, la idea que nos trasladaba Vicenta González , de que la profesión de profesor de lenguas extranjeras es algo más que un empleo temporal.

Para concluir, me gustaría resaltar que me ha aportado mucho escuchar estas contribuciones y que ha cambiado radicalmente la idea de profesor de lenguas que yo tenía. La investigación continua, la reflexión sobre los métodos de enseñanza y la posibilidad de enriquecerse constantemente hacen que me plantee muy seriamente hacer caso al consejo de mi madre de hacer algún postgrado para especializarme como profesora de lenguas extranjeras.


Portfolio del profesor (3)


El portfolio del profesor
Módulo 2: Cómo aprender a ser buen profesor

¿Para qué creo que puede servir observar una clase?
La observación es la base del aprendizaje. A partir de la observación el profesor puede analizar cual es su actiación en clase y cuál es la manera de actuar de los alumnos. A partir de ahí, puede observar que actividades son más productivas, cómo explicar mejor determinados contenidos, cuáles han sido las actividades que han dado más juego en el aula, etc. Se trata de una buena manera de aprender reflexionando a partir de las cosas que fueron bien o mal en el aula.
¿Qué aspectos creo que puedo observar en una clase?
La observación es la base del aprendizaje, también de aprender a enseñar. Para analizar como lo está haciendo el profesor: analizar su manera de explicar, su relación con los alumnos, cómo dirije la clase, qué actividades propone, si su manera de interactuar con los alumnos es correcta, si explica los contenidos con seguridad, etc. En los alumnos: para ver si realmente reciben bien las explicaciones del profesor, si les parece una clase amena o por el contrario se aburren, cuales son sus actitudes en clase, como se relacionan entre ellos, que actividades pueden ser más productivas o menos, cuál es la relación con el profesor, cuál es la imagen que tienen del profesor, si son participativos o no, en caso de que sólo lo sean algunos, cómo se puede hacer para que participen todos, si la distribución del las sillas y mesas del aula es la correcta, analizar en general como ha funcionado tal o cual actividad que el profesor haya preparadod e ante mano, ver si el alumno va respondiendo progresivamente, etc.
¿Qué creo que es conveniente que haga un observador mientas observa una clase?
En un principio se podría pensar que es una buena manera de comprobar in situ como da la clase un profesor en prácticas, siendo analizado y evaluado por otro profesor más experimentado. Pero por mi propia experiencia, yo no diría que sí de manera tan rotunda. El año pasado asistí a clases inglés para extranjeros mientras estaba de erasmus. Se daba la circunstancia de que en mi universidad los profesores que estaban realizando un máster en eseñanza o que querían sacarse un \"minicurso\" de profesor de español para dar clase en el verano practicaban con nosotros, los alumnos erasmus. Como alumna puedo decir que la situación era un poco incómoda. Generalmente éramos como 10 o 12 estudiantes y cada semana iba rotando un profesor diferente en prácticas. Además de este profesor, teníamos a otra señora mayor que deduzco era la profesora veterana que se colocaba al final de la clase con una cámara de video y que grababa todas las clases. En mi opinión, como proyecto de investigación pueden ser adecuadas estas técnicas ya que recopilan gran cantidad de información en una sola sesión (la que pueden obtener de analizar los videos y la propia que está tomando in situ la profesora veterana) pero para nosotros como alumnos era un poco molesto. A veces te olvidavas de que estaba la cámara, pero tengo compañeros a los que, sí ya de por sí les costaba bastante coger la confianza suficiente como para expresarse en el idioma, más inseguridad tenían aún cuando eran conscientes de que les estaban grabando. Dentro de dos semanas, asistiré como observadora a una clase de español para extranjeros con alumnos chinos en mi facultad como parte del curso de metodología de ELE que estoy realizando. Y, este sentido, entenderé que se sientan un poco cohibidos al tener allí a más gente observándolos al igual que yo como alumna lo pude llegar a sentir. 

Mi itinerario profesional incluye estos elementos:
Ir a un país extranjero.
Autoformarse.
Hacer un doctorado.
Escribir una tesis.
Hacer un máster.
Dar clases.
Compaginar formación teórica y docencia.
Trabajar en una editorial.
¿Dónde me gustaría enseñar una lengua extranjera?
América
España
Europa
África
Asia
Oceanía
¿A quién me gustaría enseñar una lengua extranjera?
Universitarios
Adultos
Profesionales
¿Qué lengua extranjera me gustaría enseñar?
Español
Inglés
Francés
Alemán
¿En qué tipo de institución me gustaría enseñar una lengua extranjera?
Universidades
El instrumento para la reflexión y la introspección que prefiero utilizar en la primera etapa de mi formación inicial es:
Creo que la solución más acertada para completar esta primera etapa de mi formación inicial sería econtrar una manera de aunar estas cinco opciones de instrumentos: diario del profesor,parrillas de observación holística, cuestionariso de autoevalución, portfolio y parrillas de observación focalizada. Pero en mi caso personal, creo que la que mejor se adaptaría a mi sería el diario del profesor, por mis características personales. No me gustan los cuestionarios ni los ejercicios tipo test. Al contrario, prefiero tener un documento redactado y explicativo de cuales han ido siendo las actividades que he propuesto el aula y los resultados que éstas han ido dando progresivamente. Además, me parece un documento muy amplio en el que caben muchos tipos de reflexiones: cómo me he sentido yo como profesora explicando tal contenido con tal actividad, cuál ha sid ola respuesta que he visto en los alumnos, explicitar los motivos concretos del fallo de una actividad, proponer sugerencias para mejorarla teniendo en cuenta todo el contexto de lo que originó el fallo, etc. 

PEFPI: El portfolio europeo para futuros profesores de idiomas


David Newby, Rebecca Allan, Anne-Brit Fenner, Barry Jones, Hanna Komorowska y Kristine Soghikyan (2007) Portfolio Europeo para futuros profesores de idiomas, Consejo de Europa, Disponible en:
http://eposti2.ecml.at/LinkClick.aspx?fileticket=Odz4pL2jVaK%3D%tabid=505¬language=de-DE

Recursos interesantes de la WIKI


Wiki de actividad 2 y 5

Revistas especializadas:

www.encuentrojournal.org
www.educacion.gob.es/portugal/publicaciones-materiales/publicaciones.html
www.educacion.gob.es/reinounido/publicaciones-materiales/publicaciones.html
www.uv.es/foroele/revista.html
www.desdemacondo.eu/Inicio.html
www.educacion.gob.es/redele/revistaRedEle.html

Portales y listas de distribución:

elepedia.org
usuarios.multimania.es/gurb/netaurus.htm
elcastellano.org

Obras de referencia:

www.sm-ele.com
www.blogs.funiber.org/diccionario en linea del estudiante
www.librosdeluz.net/tag/Libros-de-Consulta
www.aprendoele.blogia.com/compendios y obras de referencia

Cursos:

http://www.il3.ub.edu/es/curso/curso-espanol-metodologia-lengua-extranjera.html
Cursos de posgrado de la UNED 
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) 
www.fundacion.uned.es

Manuales:

Para jóvenes 11-16

Para Adultos

Intensivos

Bussiness-Empresas

Gramática y vocabulario

Preparación DELE


Principios Neurocognitivos para la enseñanza de nativos digitales - Dr. Roberto Rosler


http://www.youtube.com/watch?v=WPRKd0uRsQ4
?
http://www.uco.es/estudios/sep/cowep/ http://apliweb.uned.es/guia-cursos-eduper/folleto/profesorado.asp?curso=2012 http://www.difusion.com/ele/coleccion/metodos/adultos/bitacora/general/ http://rae.es/rae.html http://www.difusion.com/ele/formacion/talleres/presenciales/catalogo-de-talleres-presenciales/general/ 

Trayectoria profesional



Intersante la idea de ofrecer perfiles y trayectorias profesionales que puedan servirnos como ejemplo a los futuros profesores de lenguas extranjeras. Aquí describo las tres que nos proponíais en el ejercicio:


Youssef Afellat- profesor en el Instituto Cervantes de Tetuán, Marruecos
Consejos: Si se tiene vocación adelante. Si no que se dedique a esa profesión con humildad, y que vaya aprendiendo día a día. La formación siempre continúa, no se deja de aprender nunca. De ahí la frase: "cada maestrillo tiene su librillo", diferentes formas de llegar a ser profesor. 

Estrella López- profesora de la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona
Experiencia profesional en Alemania, licenciada en filología hispánica. Empezó a trabajar en universidades populares. Después volvió a Barcelona, trabajó en centros privados y tenía inquietud por saber más. Se apunto a un curso de la international house para seguir reflexionando sobre qué pasaba en el aula, y después hizo el master de español para extranjeros en el instituto cervantes. Experiencia en diferentes contextos y porque hacía lo que hacía y en que podía mejorar. Entro en la escuela oficial de idiomas, en diferentes periodos y tras la oposición permaneció en Barcelona. Su relación con la universidad,continua formando a profesores, realizando prácticas  e Investigando. Reconoce que son los alumnos los que la ayuden a no parar de investigar y que es un mundo fantástico.

Vicenta González – profesora de la Universidad de Barcelona
Trabaja en la Universidad de Barcelona como profesora de español a nativos y a extranjeros. Hace 20 años comenzó dando  clases de Español, tras realizar el curso de International House. Le pareció un mundo apasionante: cada mes diferentes alumnos y era muy enriquecedor. Al cabo de poco tiempo se dio cuenta de que ese curso no era suficiente. Entonces fue a la Universidad de Barcelona, se apuntó al programa de doctorado y al mismo tiempo que escribía la tesis, dejo de trabajar en centros privados y empezó a trabajar en la universidad. Una vez terminada la tesis, le surgieron más oportunidades de colaborar con programas de máster, para formar a profesores. Ahora cada vez está más implicada en esto que en dar clase de español para extranjeros.

Destaca la necesidad de una formación específica que de seguridad en el aula. Anima a disfrutar del trabajo y que se vea esto como una profesión.

La pregunta que planteaba el ejercicio era: ¿Qué ha podido posibilitar el éxito profesional de estos profesores? Y, básicamente, la respuesta es el gusto, el interés y el continuo aprendizaje que han llevado a cabo para ser cada vez mejores en su profesión








miércoles, 21 de marzo de 2012

Módulo 2. Foro de la actividad 4 (2)

Carta a Javier.

En primer lugar, felicidades por la naturalidad y la profesionalidad con la que realiza sus clases.

Me ha parecido muy productivo observar como imparte la clase y que aunque se trate de un nivel básico limita al máximo las explicaciones he intenta que sean los propios alumnos los que contesten.

Igualmente, es interesante ver como interacciona con ellos: como está pendiente de si tienen alguna duda a la hora de hacer los ejercicios, en preguntar al finalizarlos si les ha parecido o no difíciles, en cómo introducir las propias actividades.

En general, creo que los alumnos progresarán rápidamente con un profesor que esté así de atento a sus necesidades y que se preocupe tanto por mejorar.
Se nota claramente que para que uno llegue a clase y salgan las actividades de manera tan fluida, eso implica cierta preparación anterior a la clase.

Saludos,

Ma´ria José

Módulo 2. Foro de la actividad 4.

Hola, mis respuestas a la actividad 4 son estas: 
1. ¿Qué ha aprendido con la observación de la clase de Javier?
Me ha recordado a alguno de los mejores profesores de lenguas que he tenido, Basílides, me daba Francés. Me parece que lleva la clase de una manera muy natural y que al mismo tiempo está todo planificado. Sabe adaptarse al ritmo de los alumnos si estos necesitan más tiempo para alguna actividad y reacciona rápido ante imprevistos.

2. ¿Se corresponde lo que ha observado con lo que creía que se podía observar en una clase? 
En general sí, en una clase de lengua extrajera hay que combinar conocimientos, habilidades y actitud. Y esto hace que me surja una pregunta: ¿en qué medida cada una de ellas es importante? ¿son todas igual de importantes?

3.¿Qué preguntas se plantea ahora y cómo cree que puede resolverlas?

Como dirigirse a la clase. Me gusta la idea de llamarlos chicos, ya que es una manera informal de hacerlo.

Como sabe cambiar de una actividad a otra relacionando ideas de la actividad anterior con la siguiente, como en el ejemplo de asociar el diminutivo de su nombre con el del protagonista del siguiente ejercicio.

Módulo 2. Foro de la actividad 2.



Es cierto, desde el principio logra captar la atención de la clase haciéndoles preguntas sobre su vida cotidiana que están relacionadas con el tema de esa clase, los horarios. En este sentido, el alumno ya está motivado y predispuesto a atender a la explicación porque le ve la aplicación práctica en su vida diaria.

Por otra parte, me parece muy interesante la manera en que se dirige a ellos como se agacha en un momento determinado (como poniéndose a su "nivel") o cuando se queda a su lado durante el ejercicio para posibles dudas.

María Jo´se

LECTURA OBLIGATORIA Mod. 1 GRUPO 4

A propósito del artículo:  "La competencia docente y el desarrollo profesional: hacia un enfoque reflexivo en la enseñanza de ELE".


¡Hola grupo 4!

He echado un vistazo a vuestro comentarios y sí a mi también me ha llamado la atención la idea de cambiar la concepción que tenemos (o que al menos yo tenía) del profesor como una figura separada, en un rango "superior" al nuestro como alumnos y al que se le presuponía cierta distancia con el alumno por otro papel como es el que se sugiere en este artículo el de "facilitador". Me parece realmente acertado cambiar esta concepción obsoleta del profesor como figura inaccesible para el alumno.

Por otra parte, me parece muy interesante la idea de reflexionar sobre nuestra propia práctica docente. De hecho yo creo que es el único método lógico de progresar y de ser cada vez mejores profesores, más atentos a las necesidades de nuestros alumnos. Aún no he ejercido como docente pero tengo la sensación de que el profesor tiene que estar en continuo proceso de observación del grupo e innovando constantemente. Por ejemplo, cuando se está trabajando en clase con un determinado manual. Ahora que pienso en mis diferentes profesoras de inglés, por ejemplo, veo que la diferencia entre las buenas y las que no lo eran tanto es que éstas primeras no se limitaban a seguir el manual exclusivamente, sino que en función de las necesidades que fueran viendo (a veces, nos costaba más entender un determinado punto gramatical o necesitábamos más práctica con el vocabulario determinado de una unidad, etc.) no se limitaban a dejarlo pasar, sino que al día siguiente venían cargadas de fotocopias de otros manuales para reforzar esos puntos.

Otra idea que me ha parecido importante en el artículo es la de crear un portfolio. Me parece muy interesante tener perspectiva dentro del aprendizaje,seguir unas pautas determinadas, un esquema y en este sentido el portfolio me parece una herramienta útil, ya que es una hoja de ruta que además parte del propio profesor.

Saludos,

María José

Diagrama: La observación de clases y el enfoque reflexivo


Módulo 2. Unidad Formativa 1.


El portfolio del profesor

Módulo 2: Cómo aprender a ser buen profesor


¿Para qué creo que puede servir observar una clase?
La observación es la base del aprendizaje. A partir de la observación el profesor puede analizar cual es su actiación en clase y cuál es la manera de actuar de los alumnos. A partir de ahí, puede observar que actividades son más productivas, cómo explicar mejor determinados contenidos, cuáles han sido las actividades que han dado más juego en el aula, etc. Se trata de una buena manera de aprender reflexionando a partir de las cosas que fueron bien o mal en el aula.
¿Qué aspectos creo que puedo observar en una clase?
La observación es la base del aprendizaje, también de aprender a enseñar. Para analizar como lo está haciendo el profesor: analizar su manera de explicar, su relación con los alumnos, cómo dirije la clase, qué actividades propone, si su manera de interactuar con los alumnos es correcta, si explica los contenidos con seguridad, etc. En los alumnos: para ver si realmente reciben bien las explicaciones del profesor, si les parece una clase amena o por el contrario se aburren, cuales son sus actitudes en clase, como se relacionan entre ellos, que actividades pueden ser más productivas o menos, cuál es la relación con el profesor, cuál es la imagen que tienen del profesor, si son participativos o no, en caso de que sólo lo sean algunos, cómo se puede hacer para que participen todos, si la distribución del las sillas y mesas del aula es la correcta, analizar en general como ha funcionado tal o cual actividad que el profesor haya preparadod e ante mano, ver si el alumno va respondiendo progresivamente, etc.
¿Qué creo que es conveniente que haga un observador mientas observa una clase?
En un principio se podría pensar que es una buena manera de comprobar in situ como da la clase un profesor en prácticas, siendo analizado y evaluado por otro profesor más experimentado. Pero por mi propia experiencia, yo no diría que sí de manera tan rotunda. El año pasado asistí a clases inglés para extranjeros mientras estaba de erasmus. Se daba la circunstancia de que en mi universidad los profesores que estaban realizando un máster en eseñanza o que querían sacarse un \"minicurso\" de profesor de español para dar clase en el verano practicaban con nosotros, los alumnos erasmus. Como alumna puedo decir que la situación era un poco incómoda. Generalmente éramos como 10 o 12 estudiantes y cada semana iba rotando un profesor diferente en prácticas. Además de este profesor, teníamos a otra señora mayor que deduzco era la profesora veterana que se colocaba al final de la clase con una cámara de video y que grababa todas las clases. En mi opinión, como proyecto de investigación pueden ser adecuadas estas técnicas ya que recopilan gran cantidad de información en una sola sesión (la que pueden obtener de analizar los videos y la propia que está tomando in situ la profesora veterana) pero para nosotros como alumnos era un poco molesto. A veces te olvidavas de que estaba la cámara, pero tengo compañeros a los que, sí ya de por sí les costaba bastante coger la confianza suficiente como para expresarse en el idioma, más inseguridad tenían aún cuando eran conscientes de que les estaban grabando. Dentro de dos semanas, asistiré como observadora a una clase de español para extranjeros con alumnos chinos en mi facultad como parte del curso de metodología de ELE que estoy realizando. Y, este sentido, entenderé que se sientan un poco cohibidos al tener allí a más gente observándolos al igual que yo como alumna lo pude llegar a sentir.

martes, 13 de marzo de 2012

El portfolio del profesor (3)


El portfolio del profesor
Módulo 1: El punto de partida de mi desarrollo profesional
¿Partimos de cero para ser profesionales de lenguas extranjeras?
No
¿Qué creo que puede ayudarme a serlo?
En primer lugar, todos tenemos una lengua materna desde la que parte nuestro aprendizaje y una experiencia como aprendientes de lenguas extranjera que compartir con nuestros futuros alumnos. Las estrategias y técnicas que nosotros hayamos seguido para aprender nuestra segunda o tercera lengua extranjera pueden ayudarnos a comprender las dificultades a las que se enfrentan nuestros alumnos. Del mismo modo, podemos ofrecerles las posibles soluciones o vías prácticas de enfocar los diferentes problemas también desde nuestra propia experiencia. 
El mejor profesor que he tenido a lo largo de mi trayectoria como estudiante de lenguas ha sido:
Basílides
Por sus conocimientos de:
De la lengua que enseñaba
De la cultura
De metodología
empatía e improvisación en el aula
Por su habilidad para ...
Realizar actividades de gramática, vocabulario, pronunciación, etc.
Desarrollar actividades de comprensión lectora, de expresión escrita, de comprensión auditiva, interacción oral, etc.
Deleccionar dinámicas y agrupamientos variados
Fomentar la autonomía
Gestionar los materiales y los recursos
hacer un buen diagnóstico de grupo
Por su actitud de ...
Respeto a las diferencias individuales
Ayuda y disponibilidad
Reflexión y autocrítica
cercanía y amabilidad
¿Qué me resulta más fácil y más difícil en el aprendizaje de lenguas extranjeras? (menor dificultad = 1; mayor dificultad = 5).

Hablar
5
¿Por qué?
Es la destreza más exige al alumno porque se trata de producción propia del alumno (con todos los factores que conjuga: gramática, vocabulario, adecuación al registro, etc.) y la inmediatez propia del discurso oral.
Escribir
4
¿Por qué?
Es otra destreza de producción, por lo tanto también es difícil que el alumno tenga una buena maestría de las estructuras al igual que lo haría un nativo. Sin embargo, no se añade el componente de la inmediatez, aquí tenemos la posibilidad de pensar que opción sería más adecuada, de consulta algún diccionario si no estamos seguros o de mirar alguna gramática en caso de duda.
Leer
3
¿Por qué?
Es relativamente más fácil al tratarse de una destreza «pasiva», en tanto que al leer si no entendemos una determinada palabra o una estructura, en ciertos niveles, podemos deducirla del contexto. Además, dependiendo de los diferentes nivelos una comprensión global es más o menos factible a medida que aumenta el nivel ideas más secundarias o textos argumentativos pueden ser más difíciles de entender.
Escuchar
4
¿Por qué?
Es una destreza «pasiva» que exige un conocimiento diferente al que se necesita para producir. Sin embargo, hay que tener en cuenta que se trata de pronunciaciones, acentos y un sistema fonético en ocasiones muy diferente al de la lengua materna, por tanto la dificultad puede ser considerable dependiendo de que lenguas se estén intentado aprender, cuáles sean las de origen y las diferencias que existan entre ellas.
¿Qué cinco actividades me resultan más útiles para aprender?
Escribir redacciones
Ver fragmentos de películas
Escuchar canciones
Hacer dictados
Leer noticias o artículos de periódicos y revistas
¿Por qué?
Es interesante abordar el conocimiento de una lengua a partir de un enfoque comunicativo en el que además el alumno sea consciente de su aprendizaje. De ahí que haya seleccionado, en primer lugar, muchas actividades de «input» a la lengua extranjera como podrían ser ver fragmentos de películas, escuchar canciones o leer noticias o artículos de periódicos y revistas. Así, se potencia que el alumno vea la lengua en contexto y no sólo como listas de palabras aisladas, potenciando además la destreza auditiva que, en mi caso, era la más complicada debido a los acentos, la prounciacion, etc. Despues de esta fase, sería interesante que el alumno fuera consciente de su propio aprendizaje escribiendo redacciones o haciendo dictados para poder llegar a producir de manera autónoma
¿Qué es para mí una creencia?
Una creencia es una idea previa que se tiene de algo que se desconoce o no, que nos define (Ortega y Gasset), que está asociado a la política o la religión, que solemos tomar como indudable (dogma) y que suele estar basado en suposiciones.
Mi opinión acerca de las creencias sobre la enseñanza, sobre el aprendizaje y sobre la lengua planteadas en el curso es:

Creencia 2
Estoy de acuerdo. El profesor debe hacer saber al alumno sobre cuales son los contenidos más importantes, que objetivos tiene el curso, cómo será evaluado, etc.
Creencia 3
Estoy de acuerdo en parte. El profesor debe orientar pero es el alumno el que debe descubrir cual es el método que mejor se adapta él, como consigue aprender más rápidamente, qué vocabulario le va a ser más últil, por ejemplo.
Creencia 4
Estoy en parte de acuerdo. Por un lado, puede ser positivo para ciertos alumnos que necesiten sentirse en confianza para hablar en ese idioma por ejemplo. Por el contrario, otros alumnos (las culturas también influyen) podrían considerar que se está invadiendo su espacio personal, al ver una figura del profesor a su mismo nivel.
Creencia 5
Parcialmente de acuerdo. Es importante corregir los errores para evitar que se fosilicen pero no es adecuado corregir constantemente porque podemos llegar a desanimar a nuestro alumno.
Creencia 6
Totalmente en desacuerdo. El español es un idioma hablado por millones de personas y siendo el mismo código cada una de ellas tiene variaciones dependiendo del sitio, esto no significa que sea mejor o peor, todas forman parte del idioma Español.
Creencia 7
En desacuerdo. Es necesario tener un conocimiento profundo de la cultura de la lengua que se estudia. La gramática o el vocabulario por si sólo no nos ayuda. Por ejemplo: lunch y almuerzo, no son equivalentes
Creencia 8
Totalmente de acuerdo. Como hablantes competentes tenemos que saber adaptarnos a cada situación comunicativa usando los diferentes registros de lengua.
Conocimientos
El objeto de la enseñanza o materia:
Conocimiento del sistema formal: gramática, léxico y fonología
Nociones de pragmática, discurso (dimensión textual)
Conocimiento sobre la cultura y la sociedad hispana
Teoría de la enseñanza-aprendizaje (general y de lenguas extranjeras):
Adquisición de lenguas
Métodos y enfoques
Desarrollo curricular (planificación y evaluación)
Gramática pedagógica
Contextos de aprendizaje
Psicología (cognitiva y afectiva)
Pedagogía
Habilidades
Habilidades docentes:
Técnicas de enseñanza de los distintos aspectos de la lengua (gramática, léxico, pronunciación, pragmática, discurso, cultura, autonomía, etc.)
Técnicas para llevar a cabo actividades y estrategias
Técnicas de gestión del aula
Técnicas de gestión de recursos
Técnicas para considerar los factores individuales
Técnicas de programación y evaluación
Habilidades comunicativas:
Capacidad de relacionarse (personas e institución)
Capacidad de expresión
Capacidad de transmitir los conocimientos
Habilidades profesionales:
Capacidad de trabajo en equipo y coordinación
Capacidad para gestionar recursos (banco, etc.)
Capacidad para poner en marcha proyectos
Habilidades interculturales:
Capacidad de relacionarse (con otras culturas)
Capacidad de mediar en situaciones interculturales
Aprender a lo largo de la carrera profesional:
Capacidad de adaptarse a los cambios
Capacidad de desarrollarse profesionalmente
Capacidad de autoformación
Actitudes
Capacidades heurísticas (observación y análisis)
Hacia los alumnos:
Respeto a la diversidad lingüística y cultural
Respeto a las diferencias individuales
Compromiso y ayuda
Conciencia
Hacia la institución en la que se desarrolla su labor y hacia la profesión:
Respeto del trabajo de los demás
Actitud de colaboración
Responsabilidad en el desarrollo de su trabajo
De innovación
Adaptación al equipo y al centro
Hacia sí mismo:
Confianza
Autoestima, autoconcepto
Reflexión y autocrítica

La competencia docente: ¿Qué espero aprender como profesor de lenguas extranjeras?


En primer lugar,  que me ayuden a percibir que características son inherentes a mí, para que sea consciente de ellas y pueda ser más objetiva a la hora de transmitir los conocimientos con imparcialidad. Por ejemplo: analizar cuáles son mis creencias, mi punto de partida, mi experiencia como aprendiente de lenguas, mi bajaje cultural con respecto a esa lengua y a la mia propia.

En segundo lugar, ver como se realiza un diagnóstico de grupo para saber a que tipo de alumnado tengo en clase. Saber cuales son sus expectativas, sus conocimientos previos, sus intereses, sus aficiones, tipo de curso, tiempo del que disponen para realizar el curso o las posibles actividades complementarias... Todo esto ayudará al profesor a conformar las clases y a adaptar el contenido del curso.

En tercer lugar, cuales son los métodos más eficaces para transmitir estos conocimientos, cual es el enfoque más acertado, que tipo de tareas van a desarrollar los alumnos, con que tipo de estrategias van a contar para realizar estas tareas, que se ha venido haciendo recientemente...

En cuarto lugar, como debo estructurar una clase: cuanto tiempo dedico a cada una de las destrezas, que tipo de actividades son buenas o malas para desarrollar según que punto gramatical, en base a qué criterios debo seleccionar las actividades para mis clases...

En quinto lugar, como debo evaluar al alumno, que conocimientos son más importantes, como puedo estimularlo para que siga practicando en casa una vez hemos salido del aula.

Finalmente, como puedo capacitar al alumno para que una vez terminado el curso o la formación tenga la capacidad de seguir formándose por su cuenta y sepa que tipo de actividades son adecuadas en cada momento, donde puede conseguirlas, en base a que criterios debe autocorregirse, donde puede encontrar información fiable si tiene dudas con respecto a algún tema en concreto.

Portfolio de profesor (2)


El portfolio del profesor
Módulo 1: El punto de partida de mi desarrollo profesional
¿Partimos de cero para ser profesionales de lenguas extranjeras?
No
¿Qué creo que puede ayudarme a serlo?
En primer lugar, todos tenemos una lengua materna desde la que parte nuestro aprendizaje y una experiencia como aprendientes de lenguas extranjera que compartir con nuestros futuros alumnos. Las estrategias y técnicas que nosotros hayamos seguido para aprender nuestra segunda o tercera lengua extranjera pueden ayudarnos a comprender las dificultades a las que se enfrentan nuestros alumnos. Del mismo modo, podemos ofrecerles las posibles soluciones o vías prácticas de enfocar los diferentes problemas también desde nuestra propia experiencia. 
El mejor profesor que he tenido a lo largo de mi trayectoria como estudiante de lenguas ha sido:
Basílides
Por sus conocimientos de:
De la lengua que enseñaba
De la cultura
De metodología
empatía e improvisación en el aula
Por su habilidad para ...
Realizar actividades de gramática, vocabulario, pronunciación, etc.
Desarrollar actividades de comprensión lectora, de expresión escrita, de comprensión auditiva, interacción oral, etc.
Deleccionar dinámicas y agrupamientos variados
Fomentar la autonomía
Gestionar los materiales y los recursos
hacer un buen diagnóstico de grupo
Por su actitud de ...
Respeto a las diferencias individuales
Ayuda y disponibilidad
Reflexión y autocrítica
cercanía y amabilidad
¿Qué me resulta más fácil y más difícil en el aprendizaje de lenguas extranjeras? (menor dificultad = 1; mayor dificultad = 5).

Hablar
5
¿Por qué?
Es la destreza más exige al alumno porque se trata de producción propia del alumno (con todos los factores que conjuga: gramática, vocabulario, adecuación al registro, etc.) y la inmediatez propia del discurso oral.
Escribir
4
¿Por qué?
Es otra destreza de producción, por lo tanto también es difícil que el alumno tenga una buena maestría de las estructuras al igual que lo haría un nativo. Sin embargo, no se añade el componente de la inmediatez, aquí tenemos la posibilidad de pensar que opción sería más adecuada, de consulta algún diccionario si no estamos seguros o de mirar alguna gramática en caso de duda.
Leer
3
¿Por qué?
Es relativamente más fácil al tratarse de una destreza «pasiva», en tanto que al leer si no entendemos una determinada palabra o una estructura, en ciertos niveles, podemos deducirla del contexto. Además, dependiendo de los diferentes nivelos una comprensión global es más o menos factible a medida que aumenta el nivel ideas más secundarias o textos argumentativos pueden ser más difíciles de entender.
Escuchar
4
¿Por qué?
Es una destreza «pasiva» que exige un conocimiento diferente al que se necesita para producir. Sin embargo, hay que tener en cuenta que se trata de pronunciaciones, acentos y un sistema fonético en ocasiones muy diferente al de la lengua materna, por tanto la dificultad puede ser considerable dependiendo de que lenguas se estén intentado aprender, cuáles sean las de origen y las diferencias que existan entre ellas.
¿Qué cinco actividades me resultan más útiles para aprender?
Escribir redacciones
Ver fragmentos de películas
Escuchar canciones
Hacer dictados
Leer noticias o artículos de periódicos y revistas
¿Por qué?
Es interesante abordar el conocimiento de una lengua a partir de un enfoque comunicativo en el que además el alumno sea consciente de su aprendizaje. De ahí que haya seleccionado, en primer lugar, muchas actividades de «input» a la lengua extranjera como podrían ser ver fragmentos de películas, escuchar canciones o leer noticias o artículos de periódicos y revistas. Así, se potencia que el alumno vea la lengua en contexto y no sólo como listas de palabras aisladas, potenciando además la destreza auditiva que, en mi caso, era la más complicada debido a los acentos, la prounciacion, etc. Despues de esta fase, sería interesante que el alumno fuera consciente de su propio aprendizaje escribiendo redacciones o haciendo dictados para poder llegar a producir de manera autónoma
¿Qué es para mí una creencia?
Una creencia es una idea previa que se tiene de algo que se desconoce o no, que nos define (Ortega y Gasset), que está asociado a la política o la religión, que solemos tomar como indudable (dogma) y que suele estar basado en suposiciones.
Mi opinión acerca de las creencias sobre la enseñanza, sobre el aprendizaje y sobre la lengua planteadas en el curso es:

Creencia 2
Estoy de acuerdo. El profesor debe hacer saber al alumno sobre cuales son los contenidos más importantes, que objetivos tiene el curso, cómo será evaluado, etc.
Creencia 3
Estoy de acuerdo en parte. El profesor debe orientar pero es el alumno el que debe descubrir cual es el método que mejor se adapta él, como consigue aprender más rápidamente, qué vocabulario le va a ser más últil, por ejemplo.
Creencia 4
Estoy en parte de acuerdo. Por un lado, puede ser positivo para ciertos alumnos que necesiten sentirse en confianza para hablar en ese idioma por ejemplo. Por el contrario, otros alumnos (las culturas también influyen) podrían considerar que se está invadiendo su espacio personal, al ver una figura del profesor a su mismo nivel.
Creencia 5
Parcialmente de acuerdo. Es importante corregir los errores para evitar que se fosilicen pero no es adecuado corregir constantemente porque podemos llegar a desanimar a nuestro alumno.
Creencia 6
Totalmente en desacuerdo. El español es un idioma hablado por millones de personas y siendo el mismo código cada una de ellas tiene variaciones dependiendo del sitio, esto no significa que sea mejor o peor, todas forman parte del idioma Español.
Creencia 7
En desacuerdo. Es necesario tener un conocimiento profundo de la cultura de la lengua que se estudia. La gramática o el vocabulario por si sólo no nos ayuda. Por ejemplo: lunch y almuerzo, no son equivalentes
Creencia 8
Totalmente de acuerdo. Como hablantes competentes tenemos que saber adaptarnos a cada situación comunicativa usando los diferentes registros de lengua.